Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко
Электронная книга
- Автор: Иван Тургенев
- Издатель: Public Domain
- Год: 1844
- ISBN:
- Цена: 0 Руб.
Знание - несокрушимая сила, и книга - неистощимый аккумулятор мудрости. И не только их... И вот отличный вид такого рода литературы, что дает возможность взглянуть на многое иначе и делает жизнь на такой однозначной - "Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко"
Михаил Павлович Вронченко (1801–1855) в литературных кругах был известен как лучший переводчик произведений Шекспира, Байрона и Мицкевича. Естественно поэтому, что его новая работа – перевод «Фауста» Гёте – ожидалась с большим нетерпением. Принадлежность Тургеневу этой информационной заметки о выходе в свет «Фауста» Гёте в новом переводе М. Вронченко установлена Н. Л. Бродским. Произведя сравнительный анализ заметки и развернутой статьи Тургенева о том же переводе «Фауста», напечатанной в следующем номере журнала, Бродский пришел к выводу, что заметка эта является как бы планом будущей статьи писателя, которую он сам включил в собрание своих сочинений 1880 г.
Смеем надеяться, что "Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко" будет хорошей альтернативой бесполезному и примитивному чтению.






